traduction pdf en Français des manuels technique , lequel d'entre vous sait il faire ( je ne comprend pas l'anglais )
Traducteur PDF ? (UK -> FR) manuels techniques
#1
Posté 17 February 2018 - 11:39 AM
#2
Posté 17 February 2018 - 01:16 PM
La traduction technique est un métier et nécessite plusieurs reviews...
Soit dit en passant ne pas maîtriser l’Anglais au 21eme siècle est à considérer comme un Handicap!
- Flow et Nayleen aiment ceci
#3
Posté 17 February 2018 - 02:04 PM
ha merci pour les vieux ,Alex 😂.😂 ,c est vrai que voyageant pas mal a l etranger et parlant tres mal l anglais ou l espagnol ,je regrette un peu mais 20 ans avant toi a l école les langues étrangères c etait pas top et toi qui baigne dedans tous les jours c est plus facile d apprendre et de retenirApprends l’Anglais!!!
La traduction technique est un métier et nécessite plusieurs reviews...
Soit dit en passant ne pas maîtriser l’Anglais au 21eme siècle est à considérer comme un Handicap!
- Alex aime ceci
#4
Posté 17 February 2018 - 04:21 PM
Apprends l’Anglais!!!
La traduction technique est un métier et nécessite plusieurs reviews...
Soit dit en passant ne pas maîtriser l’Anglais au 21eme siècle est à considérer comme un Handicap!
Alex !
Certains sont dans des environnements qui justifient d'être multilingue. Pour les jeunes actuels, c'est carrément obligatoire, s'ils veulent avoir une place, une chance de se réaliser, dans le monde moderne. Certains cycles d'étude ne sont d'ailleurs parfois qu'en anglais, pour les étudiants.
Après, on peut comprendre que notre ami sexagénaire, qui n'a peut-être jamais eu la possibilité d'apprendre l'anglais, ait désormais d'autres aspirations que de s'intéresser à Shakespeare ou à Iron Maiden...
Là où tu as raison, c'est qu'un manuel technique, quel que soit le domaine, c'est usuellement en anglais. Et Franky regrette l'époque où il y avait les publications 'Revues techniques automobiles', par voiture, avec les schémas,...
Question au passage: sais-tu si les manuels techniques Porsche sont d'abord écrit en allemand puis traduits en anglais, ou alors directement en langage de référence 'anglais' ?
www.BOXSTER-CAYMAN-911.COM - Le Forum qui tient la route !
#5
Posté 17 February 2018 - 04:43 PM
Mon covering de blanc à bleu : http://www.boxster-c...ie-de-covering/
Acheter sa Porsche en Allemagne : http://www.boxster-c...e-en-allemagne/
Le topic de mon Boxster : http://www.boxster-c...r-981-de-steve/
#6
Posté 17 February 2018 - 07:13 PM
Ne m’en voulez pas... mais je ne me sens pas confortable d’utiliser Google Translate pour des infos techniques... ça peut amener des contre-sens. La traduction technique c’est un métier..,
- Paul et JéJé3.4 aiment ceci
#7
Posté 17 February 2018 - 07:27 PM
L'anglais technique est une traduction bien à part, c'est un métier. Je pense pas qu'on puisse le faire en ligne.
- Paul, Alex et JéJé3.4 aiment ceci
#8
Posté 17 February 2018 - 10:29 PM
Depuis 2006 ils commencent par l’Anglais... auparavant c’était d’abord en Allemand...
Ne m’en voulez pas... mais je ne me sens pas confortable d’utiliser Google Translate pour des infos techniques... ça peut amener des contre-sens. La traduction technique c’est un métier..,
Bien évidemment...
www.BOXSTER-CAYMAN-911.COM - Le Forum qui tient la route !
#9
Posté 18 February 2018 - 10:19 AM
étant apprenti mécanicien a 14 ans , l'anglais ne faisait pas parti de nos devoir d'école , pourtant j'ai beaucoup voyagé mais ne fait aucun effort mon épouse parlant plusieurs langues , mais elle n'aime pas la mécanique
#10
Posté 18 February 2018 - 10:29 AM
sa m'énerve , les ordis par si , les ordis par là , un monde super moderne , des applis de toute sorte et pas de traducteur de PDF , notre monde est vraiment bizarre , pour combien de temps pourront nous encore réparer nos voitures ???
#11
Posté 18 February 2018 - 02:59 PM
Ça peut s'arranger alors...elle traduit et toi tu mėcanique !étant apprenti mécanicien a 14 ans , l'anglais ne faisait pas parti de nos devoir d'école , pourtant j'ai beaucoup voyagé mais ne fait aucun effort mon épouse parlant plusieurs langues , mais elle n'aime pas la mécanique
Si elle n'aime pas çà, dis lui que c'est comme pour une recette de cuisine
#12
Posté 18 February 2018 - 07:41 PM
Il est existe des dictionnaires techniques pour chaque corps de métiers en général, la marine (j'en ai un), l'aéronautique (j'en ai un), la mécanique générale, et probablement l'automobile. Pour ma part je n'ai quasiment travaillé qu'avec des étrangers de divers nationalité et chacune leurs accents, donc l'anglais technique était de mise tous les jours.
- Alex aime ceci
#13
Posté 18 February 2018 - 08:00 PM
Il est existe des dictionnaires techniques pour chaque corps de métiers en général, la marine (j'en ai un), l'aéronautique (j'en ai un), la mécanique générale, et probablement l'automobile. Pour ma part je n'ai quasiment travaillé qu'avec des étrangers de divers nationalité et chacune leurs accents, donc l'anglais technique était de mise tous les jours.
Pareil pour moi...
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)